-
ivan80mk.
User deleted
WHOOP DE DOO/ cosa importa
If i’m over the moon / se sono sulla la luna
It’s because i’m over you / è perchè sono con te
A day at a time / un giorno a un ora
And I’m tickety-boo / e sono tickety-boo
I don’t carry on / non continuo
The way I used to / per la strada abituale (a fare quello che facevo)
Whoop de doo / cosa importa
Whoop de doo / cosa importa
If I’m doing great / se sto facendo bene
It’s because when I get home/ è perchè quando sono a casa
I don’t go straight / non vado dritto
To my answerphone / a rispondere al telefono
And the tears don’t come / e le lacrime non scendono
The way they used to / come loro facevano
Whoop de doo / cosa importa
Whoop de doo / cosa importa
So many little things / tante piccole cose
Are so much better now / sono molto migliori adesso
They were only the little things / loro erano solo le piccole cose
Anyhow / comunque
If I’m over the moon / se sono sulla luna
It’s because that’s what I am/ è perchè sono quello che sono
Funny that once / contento quella volta
I used to give a damn / davo rimproveri
And I’d do anything / e non facevo niente
In the whole wide world for you / in tutto l’intero mondo per te
Whoop de doo / cosa importa
Whoop de doo/ cosa importa
Anything / qualcosa
Anything you’d want me to / qualsiasi cosa tu volessi da me
Whoop de doo / cosa importa
whoop de doo / cosa importa
su tickety-boo non ho trovato niente, se qualcuno sa qualcosa....
attendo le vostre correzioni e suggerimenti!!!!
grazie
. -
.
Ciao amici,
Scusate se mi intrometto in una sezione che visito molto molto raramente ma credo che il tutto andrebbe un po' rivisto .......
Ciao e buon lavoro
mc
. -
AFknopfler.
User deleted
CITAZIONE (mc. @ 1/2/2007, 23:11)Ciao amici,
Scusate se mi intrometto in una sezione che visito molto molto raramente ma credo che il tutto andrebbe un po' rivisto .......
Ciao e buon lavoro
mc
ciao Mimmo
che intendi? l'intera sezione? questa traduzione?? o qualcos'altro?
dalle poche parole che hai scritto non si capisce...
fammi sapere
saluti
Angelo
P.S.: non c'è bisogno di scusarti se entri in Lett.Knop. tanto è aperto a tutti ! Anzi farebbe molto piacere qualche tuo intervento/correzione/integrazione nelle traduzioni.....magari hai qualche interessante aneddoto in più proveniente dalla tua lunga frequentazione del mondo di MK & co.. -
.
Ciao ragazzi,
Mi riferivo alla traduzione sia letterale ma soprattutto di significato della canzone WHOOP DE DOO, non mi riferivo all' intera sezione, e poi non ho ancora avuto tempo di leggere anche le altre traduzioni.
Vi ringrazio per l'invito a partecipare anche a questa sezione ma ho già difficoltà a stare dietro alle mie sezioni personali di Collezionismo e Collaborazioni (e ve ne sarete accorti da voi visto che la sezione Collezionismo è ferma da mesi...).
Di certo se andrete a rileggere un po' di vecchie interviste audio o stampate di Mark quando parla di Whoop De Doo forse vi aiuterà a coglierne il senso giusto....
Ciao
Mimmo. -
dona74.
User deleted
Non sono bravo con l'inglese, allora provo a "tradurre" quello che secondo me l'intervento di Mimmo nasconde tra le righe, invitandoVi a fare cosi:
provate ad ascoltare Whoop de doo, leggendo il testo della traduzione postata... quello che provo io non è esattamente il sentimento di qualcuno che torna a casa e ritrova la persona amata, ma il contrario, e cerca di farsene una ragione perchè fino a poco prima era sul punto d'impazzirci...
Parere personale... e ci tengo a dire che tutti coloro che postano traduzioni hanno la mia sincera ammirazione (io non ne sarei capace) e leggendole mi è capitato spesso di capire appieno il "retro" di molti versi knopfleriani... ma non stavolta.... -
ricky.castiglioni.
User deleted
Ragazzi, fondamentalmente questa canzone parla di una persona che finalmente ha dimenticato la persona che un tempo amava (If I am over the moon it's because I' over you = letteralmente: se sono felice è perchè "SONO OLTRE TE"). E la prima cosa che fa non è più precipitarsi alla segreteria telefonica a sentire se c'è un messaggio, e le lacrime non lo assalgono più quando meno se lo aspetta...
Oggi non ho tempo di procedere alla traduzione completa, ma spero di farcela nel weekend.
A presto!
R. -
.Ragazzi, fondamentalmente questa canzone parla di una persona che finalmente ha dimenticato la persona che un tempo amava (If I am over the moon it's because I' over you = letteralmente: se sono felice è perchè "SONO OLTRE TE"). E la prima cosa che fa non è più precipitarsi alla segreteria telefonica a sentire se c'è un messaggio, e le lacrime non lo assalgono più quando meno se lo aspetta...
apparentemente....... -
.Ragazzi, fondamentalmente questa canzone parla di una persona che finalmente ha dimenticato la persona che un tempo amava (If I am over the moon it's because I' over you = letteralmente: se sono felice è perchè "SONO OLTRE TE"). E la prima cosa che fa non è più precipitarsi alla segreteria telefonica a sentire se c'è un messaggio, e le lacrime non lo assalgono più quando meno se lo aspetta...
apparentemente......
ancora più criptico.... -
.
...del resto sono passati 5 anni da questo POST...