MADAM GENEVA'S

i demoni torneranno sempre

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. MARRAT
     
    .

    User deleted


    MADAME GENEVA'S

    I’m a maker of ballads right pretty
    I write them right here in the street
    You can buy them all over the city
    Your for a penny and a sheet

    Sono un compositore di ballate piuttosto bravo
    Le scrivo proprio qui in strada
    Puoi comprarle ovunque in città
    Sono tue per un penny e un foglio

    I’m a word pecker out of the printers
    Out of the dens of Gin lane
    I’ll write up a scene on a counter
    -confessions and sins in the main, boy
    -confessions and sins in the main

    Sono un "incisore?" di parole fuori dalle stamperie
    fuori dalla tana del Gin Lane*
    Allestirò la scena su un bancone
    -ragazzi, confessioni e peccati perlopiù
    -confessioni e peccati perlopiù

    Then you’ll find me in Madame Geneva’s
    Keeping the demons at bay
    There’s nothing like gin for drowning them in
    But they’ll always be back on a hanging day

    Allora mi troverai in Madame Geneva’s
    Arginando i demoni alla diga
    Non c’è niente di meglio del gin, per annegarli
    Ma loro ritorneranno sempre nel giorno del giudizio...

    They come rattling over the cobbles
    They sit on their coffins of black
    Some are struck dumb, some gabble
    Top-heavy on brandy or sack

    Verranno crepitando al di sopra dei ciottoli*
    E si siederanno sulle loro cupe bare
    Alcuni saranno ammutoliti, altri borbotteranno
    Sovraccarichi di brandy o vino**

    The pews are all full of fine fellows
    And the hawker has set up her shop
    As they’re turning them off at the gallows
    She’ll be selling right under the drop, boys
    Selling right under the drop

    banchi sono pieni di bei giovani
    e la venditrice ambulante ha montato la sua bancarella
    Mentre loro verranno impiccati alla forca
    lei starà vendendo proprio sotto la botola, ragazzi
    Vendendo proprio sotto la botola

    Then you’ll find me in Madame Geneva’s
    Keeping the demons at bay
    There’s nothing like gin for drowning them in
    But they’ll always be back on a hanging day

    Allora mi troverai in Madame Geneva’s
    Arginando i demoni alla diga
    Non c’è niente di meglio del gin, per annegarli
    Ma loro ritorneranno sempre nel giorno del giudizio....


    Che dire: a me vengono i brividi ogni volta che l'ascolto!!! :o:

    Edited by MARRAT - 18/9/2007, 23:21
     
    .
  2. ivan80mk
     
    .

    User deleted


    .....grazie della bellissima traduzione MARRAT, credo che in questo album i testi abbiano un importanza fondamentale, e questa Madame ne è un'esempio!! ...non che nei suoi precedenti lavori non fossero importanti i testi!!!!
    grazie ancora e forza ragazzi con le traduzioni!!! forza Mark
     
    .
  3.  
    .
    Avatar

    ***Karma Drolma***

    Group
    Member
    Posts
    1,276
    Location
    Puglia

    Status
    Offline
    FANTASTICA..... :wub: complimentissimi per la traduzione!

    ma il Madame geneva's è un locale??? sono convinta che live sarà davvero un capolavoro! :wub: :rolleyes:

    anche se il gin...mah...preferisco la guinness!!! :lol:
     
    .
  4. Quiet_Night
     
    .

    User deleted


    ma il Madame geneva's è un locale??? sono convinta che live sarà davvero un capolavoro!

    anche se il gin...mah...preferisco la guinness!!!

    no no il gin ;) troppo buono... speriamo che la faccia live perchè è incantevole
     
    .
  5. danmk
     
    .

    User deleted


    Penso vada fatta una piccola correzione, visto che è "Yours for a penny a sheet": quindi "sono tue per un penny al foglio".
     
    .
  6. SilverPalomino
     
    .

    User deleted


    GRAZIE per la traduzione!
     
    .
5 replies since 18/9/2007, 21:05   750 views
  Share  
.